Iratkozzon fel
hírlevelünkre!




 

 

A honlap az

Európai Bizottság és az

Európa Parlament
támogatásával készült.

 

 

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERSZAK

Jelentkezés benyújtása: Országos Felsőoktatási Információs Központ

 OFIK 1380 Budapest, Pf. 1190

Jelentkezési határidő: 2012. február 24.

 

Az oklevélben szereplő képzettség megnevezése:

Okleveles fordító és tolmács

….. nyelvből (első idegen nyelv megnevezése) és

….. nyelvből (második idegen nyelv megnevezése).

A képzés célja:

Olyan fordítók és tolmácsok képzése, akik képesek szakszerűen ellátni az írásbeli és a szóbeli nyelvi közvetítés feladatát idegen nyelvről magyarra és magyarról idegen nyelvre. Az írott vagy hallott forrásnyelvi szöveget tartalmilag pontosan és nyelvileg helyesen vissza tudják adni a célnyelven, tájékozottak a forrásnyelvi és célnyelvi országok, valamint az Európai unió országainak politikai, gazdasági, társadalmi és kulturális életében, és ismerik a nyelvi közvetítés etikai és retorikai szabályait.

A képzési idő:

4 félév, (120 kredit, 1200 óra); tagozat: nappali.

Jelentkezés módja:

Jelentkezési lapon, a könyvesboltokban vagy postahivatalokban beszerezhető nyomtatványon, vagy Interneten a www.felvi.hu honlapon az E-jelentkezés menüpontban.

Jelentkezési határidő: 2013. március 1.

Keretszám:

Államilag támogatott hely és költségtérítéses hely minimális keretszáma 10, maximális keretszám 60.

A képzési hozzájárulás összege:

Államilag támogatott helyen: (-)

Költségtérítéses helyen: 300 ezer Ft/félév.

Szakirányok:

Fordítói szakirány és tolmács szakirány. A fordítói vagy tolmács szakirány kiválasztása a második évben történik.

A képzés nyelvei: angol, francia, német.

A jelentkezés feltétele:

  • (a képzést csak azok tudják sikeresen elvégezni, akik anyanyelvi szinten tudnak magyarul)
  • egy felsőfokú C típusú és egy középfokú C típusú államilag elismert vagy azzal egyenértékű nyelvvizsga-bizonyítvány az angol, francia vagy német nyelvek közül (eltérő nyelvekből),
  • Teljes kreditérték beszámításával vehető figyelembe bármely képzési területhez tartozó alapképzési szak, valamint a felsőoktatásról szóló 1993. évi LXXX. törvény szerinti bármely főiskolai vagy egyetemi szintű szak

 

A vizsga időpontja:

Írásbeli: 2013. május 29-31. körül.
Szóbeli: 2013. június. 19-21. körül.

Egyéb dokumentumok pótlása: 2013. július 10.-ig. 

Pontszámítás:

Összpontszám: 100.

Ebből többletpont maximum 25.

Felvételi vizsgapont: 75, ebből az írásbeli maximum 25 pont, a szóbeli maximum 50 pont.

Többletpontok:

1. Az "előnyben részesítés" alapján maximum 5 pont adható,

- hátrányos helyzetű jelentkezőnek: 1 pont,

- halmozottan hátrányos helyzetű jelentkezőnek: 2 pont

- fogyatékkal élő jelentkezőnek: 2 pont

- gyes/gyed/gyet/tgyás folyósításban részesülőnek: 1 pont jár

 

2. A második idegen nyelvből tett felsőfokú, vagy harmadik idegen nyelvből tett felsőfokú, vagy középfokú C típusú államilag elismert vagy azzal egyenértékű nyelvvizsga-bizonyítvány után maximum 5 pont adható,

- felsőfokú nyelvvizsgáért (második idegen nyelvből) 3 pont

- felsőfokú nyelvvizsgáért (harmadik idegen nyelvből) 5 pont

- középfokú nyelvvizsgáért (harmadik idegen nyelvből) 3 pont jár,

 

3. A jelentkező korábbi szakmai tevékenysége, tehetséggondozásban való részvétele alapján maximum 5 pont adható. A következő esetekben:

- Pro Scientia aranyérem 5 pont

- OTDK 1. helyezés: 3 pont

- OTDK 2 helyezés: 2 pont

- OTDK 3. helyezés: 1 pont

 

1-2-3. Maximum 10 pont lehet

 

A felvételhez szükséges diploma minősítéséért adható:

- kitűnő és jeles eredményért 15 pont

- jó eredményért 10 pont

- közepes eredményért 5 pont jár

 

A fordító és tolmács mesterszak felvételi vizsgakövetelménye:  Összpontszám:75

1. Írásbeli felvételi vizsga: (25 pont)

- Rezümé készítés B nyelvről A nyelvre (0-10 pont)

- Rezümé készítés C nyelvről A nyelvre (0-5 pont)

- Fordítás A nyelvről B nyelvre (0-10 pont)

2. Szóbeli felvételi vizsga: (50 pont)

- Motivációs és általános ismeretek - beszélgetés (B és C nyelven) (0-10 pont)

- Szóban ismertetett B nyelvű szöveg összefoglalása A nyelven (0-10 pont)

- Szóban ismertetett A nyelvű szöveg összefoglalása B nyelven (0-20 pont)

- Szóban ismertetett C nyelvű szöveg összefoglalása A nyelven (0-10 pont).

Megjegyzés: A nyelv = anyanyelv, B nyelv = első idegen nyelv, C nyelv = második idegen nyelv

 

A jelentkezési laphoz csatolandó dokumentumok (egy példányban, fénymásolatban):

  1. a jelentkezés alapjául szolgáló oklevél, illetve kreditelismerési határozat,
  2. államilag elismert C típusú felsőfokú nyelvvizsga-bizonyítvány az első idegen nyelvből,
  3. államilag elismert C típusú középfokú nyelvvizsga-bizonyítvány a második idegen nyelvből,
  4. az "előnyben részesítés" alapján adható többletpontok dokumentuma,
  5. nyilatkozat A/4-es lapon a választott idegen nyelvről (angol/francia/német) a következő formában: Első választott idegen nyelv: ...., Második választott idegen nyelv: ..., aláírás. (Az egyik nyelvnek mindenképen angolnak kell lennie.). Beküldendő az ELTE BTK Felvételi Irodájába február 28-ig. 

További tanszéki információk az MA szakról

A fordító és tolmács mesterszak tantárgyai

Elméleti tantárgyak:

Bevezetés a fordítás elméletébe, Bevezetés a fordítás gyakorlatába, Bevezetés a tolmácsolásba, Fordítók és tolmácsok szakmai fóruma, A fordítás magyar nyelvhelyességi kérdései, Nemzetközi szervezetek, Európai tanulmányok, Jogi alapismeretek, Gazdasági alapismeretek.

Gyakorlati foglalkozások:

Törzsanyag: Fordítástechnika BA, AB, CA, Tolmácsolástechnika BA, AB, CA, Kontrasztív országismeret, Számítógépes fordítástámogatás

Szakirány fordítóknak: Gazdasági szakfordítás BA, AB, CA, Jogi szakfordítás BA, AB, CA, Szakmai terminológia fordítóknak, Szakmai gyakorlat fordítóknak, Irányított önálló laborfoglalkozás fordítóknak

Szakirány tolmácsoknak: Konszekutív tolmácsolás AB, BA, CA, Szakmai terminológia tolmácsoknak, Szakmai gyakorlat tolmácsoknak, Irányított önálló laborfoglalkozás tolmácsoknak.

Szakfelelős:  

Dr. Klaudy Kinga, tanszékvezető egyetemi tanár

Szakirány felelősök:

Fordítói szakirány: dr. Kurián Ágnes, egyetemi docens

Tolmács szakirány: dr. Szabari Krisztina, egyetemi docens

Szakért felelős intézet: ELTE BTK Fordító és Tolmácsképző Tanszék

Web: http://www.elteftt.hu (további, szakirányú felvételi lehetőségekről itt lehet tájékozódni)

 

Információ:

 

 

1.A jelentkezési lap kitöltésével kapcsolatban:

 

Országos Felsőoktatási Információs Központ: Tel: 477 31 31, E-mail: info@felvi hu. Honlap: www.felvi.hu – a jelentkezési lap kitöltésével kapcsolatban hangos tájékoztató

 

2. Intézményi elérhetőség:

 

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Felvételi Iroda

1088 Bp. Múzeum krt 4/A fszt. 26.

Tel: 485-5200/5276 és 5287, Fax: 4855229.

Félfogadási idő hétfőn 13-16 óráig, szerdán 9-12 és 13-16 óráig, pénteken 9-12 óráig.

 

3. Tanszéki elérhetőség:

 

ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék

1088 Bp. Múzeum krt. 4/F I.em. 9.-11

Tel: 411 65 00/5894 Fax: 4855217

E-mail: pappjutka@ludens.elte.hu

Honlap: www.elteftt.hu